當前位置:首頁 > 科幻小說 > 亂世皇太子朱慈烺崇禎 > 章節目錄 第440章

第440章

<< 上一章 返回目錄 下一章 >>

高起潛大喜,慌忙施禮:“這都是奴婢應該做的,奴婢只知效忠朝廷,萬歲爺信得過奴婢,那是奴婢的造化。如今能夠服侍太子爺,更是奴婢的福氣。”

朱慈烺感動的點點頭:“唉,自遼東野豬皮作亂以來,大明朝的將士,都如高公公一般,何愁天下不興。”

其實心裡朱慈烺早已將這廝祖宗十八代罵了個遍,你這個狗東西。大明朝再給你折騰下去,即刻就會亡國了。你還在這恬不知恥的邀功,看看老子怎麼弄死你先。

高起潛跪在地上:“奴婢以後就是太子爺的人了,水裡水裡來,火裡火裡去。只要太子殿下一句話,奴婢赴湯蹈火在所不辭。”

朱慈烺慌忙將他扶起:“高公公,有你這句話,本宮就放心了。快快請起,你如此忠心與本宮,本宮自然也不能忘了你。唉,眼下本宮還真是遇到了點難事。”

朱慈烺口中的野豬皮一般指愛新覺羅·努爾哈赤的別稱。野豬皮本意在以通古斯為族體的民族中有著至高的褒獎含義,意為“勇猛”、“勇敢”之意,遊牧和漁獵等少數民族也習慣將勇敢的漢子引申為“野豬”等勇猛動物的化身。

而根據清朝統治者皇家族譜《玉牒》記載的情況來看,努爾哈赤的拉丁文轉述為nurgaci或Burhaci,滿文中“野豬皮”的拉丁文字轉寫為nuheci,由於滿文中的“野豬皮”與努爾哈赤的拉丁文轉寫高度近似,滿清入關汲取漢文明後,發現以“野豬皮”來指代努爾哈赤是對祖先的蔑視,於是在《無圈點老檔》、《老滿文原檔》、《滿文老檔》、《滿洲實錄》等滿文史料中有意避諱。

就如建奴,原指建州女真。是明代對於滿人的稱呼,其中略含貶義。如倭寇、胡擄、蠻夷之類的稱呼。

還有,為什麼太監不自稱奴才。奴才是滿清的稱呼,大明朝太監和宮女對上都是自稱奴婢。奴婢原指喪失自由、受人奴役的男女,後泛指男女僕人。後多用於太監對皇帝、后妃等的自稱。

還有不要被辮子戲誤導,明朝對於皇帝的稱呼多種多樣,從朱元璋時期的上位、後來萬歲爺、皇爺、陛下、聖上之類偶有記載,海瑞在治安疏中就稱皇帝為“陛下”,唯獨與皇上鮮有記載。好像《清史稿》有記載皇上的稱呼。也就是說,皇上源自於滿清的叫法較為可靠。

一聽這話,高起潛忙問:“不知殿下所遇何事,奴婢願為陛下效犬馬之勞。”

“哦,是這樣的。五軍營的左掖軍,本宮答應他們十日後給他們三個月軍餉。唉,這眼看著就到日子了。本宮想想,若是把軍餉都給了他們豈不可惜。”

高起潛一聽大吃一驚:“太子殿下,您的意思是,給那些大頭兵軍餉?”

朱慈烺點點頭:“是啊,這可都是白花花的銀子,想想本宮就肉痛。你也知道,我父皇給的零花錢有限,本宮每個月都是捉襟見肘。若是把這筆銀子省下來,那就好了。”

無論是後宮嬪妃,還是皇太子甚至於皇帝本人,其實都是有私房錢的。只是皇帝的錢隸屬於自己的私人小金庫,叫做內帑。只不過,有時候國庫和內帑容易混淆,反正都是皇帝的財產。

像是嬪妃和皇太子,其實也有所謂的‘工資’的。

如果您覺得《亂世皇太子朱慈烺崇禎》小說很精彩的話,請貼上以下網址分享給您的好友,謝謝支援!

( 本書網址:https://www.51du.org/xs/349735.html )

<< 上一章 返回目錄 下一章 >>
新增書籤